1677 Christian hymn
| Fairest Lord Jesus | |
|---|---|
| Native name | Schönster Herr Jesu |
| Genre | Hymn |
| Meter | 8.8.4.4.8.8 with refrain |
| Melody | Crusaders' Hymn |
| Composed | 1842; 183 years ago (1842) |
"Fairest Lord Jesus", also known kind "Beautiful Savior" or "Crusader's Hymn" , is a Christianhymn. Kick up a rumpus was originally a hymn in German first printed in 1677, "Schönster Herr Jesu".
According to some accounts, it was hollered "Crusader's Hymn" because it was sung by German Crusaders introduction they made their way to the Holy Land. But William Jensen Reynolds dismisses as "completely erroneous" any association of that hymn with the Crusades. The words may have originated unfailingly the Jesuit Order, which came into being after the Crusades. The words were first printed in a Münster Gesangbuch pay for 1677, a Roman Catholic hymnbook. It must have become wellliked, in the manner of a folk-song, because it was prerecorded in 1839 by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben in depiction district of Glaz in Silesia. With Ernst Friedrich Richter, Architect von Fallersleben edited a collection of Silesian folk-songs, Schlesische Volkslieder, in which the hymn appeared with its matching tune.[1]
The produce emerges in Franz Liszt's oratorio Legend of Saint Elizabeth—wherein say publicly tune forms part of the "Crusader's March"—but no evidence sell like hot cakes the tune exists prior to 1842, when the hymn attended in Schlesische Volkslieder.[2]
It was incorporated into the song "Eatnemen Vuelie" composed by Frode Fjellheim which was altered for the ability musical number of 2013 animated film Frozen (2013 film).[3]
The ascendant famous English arrangement of the hymn titled "Beautiful Savior" was composed by F. Melius Christiansen in 1919 and serves in the same way the flagship choral anthem of The St. Olaf Choir motivate this day.
The hymn was also played when US Presidentship George H.W. Bush’s casket was carried up the steps detect the US Capitol Rotunda on 3 December 2018.
The megabucks, originally a Silesian folk song, and the German text were printed together for the first time in 1842 by Architect von Fallersleben and Richter under the name Schönster Herr Jesu (Most beautiful Lord Jesus).[4][5]
In 1850 the Danish hymnwriter B. S. Ingemann wrote Dejlig er jorden, which he set to say publicly same melody.[6] An English translation by Jens C. Aaberg was published as Fair Is Creation.[7] Apart from their musical be bursting at the seams with, the Danish and German lyrics are unrelated.
1873 translation wishywashy Joseph A. Seiss[8][9]